воистину, проще научить всех желающих языку оригинала, чем сделать перевод, удовлетворяющий всех и по точности, и по связности-красоте-литературности. Принцип Гейзенберга, млин!
Ой это в тему, да. Я просто сейчас читаю Фауста. Немецкий пока не знаю и читаю на русском. Так вот, попался мне перевод прозаический, вроде все понятно, и комментарие подробные, чтобы лучше понять колорит, культурный аспект, но... ><.
no subject
Date: 3 Nov 2007 19:17 (UTC)Я просто сейчас читаю Фауста. Немецкий пока не знаю и читаю на русском. Так вот, попался мне перевод прозаический, вроде все понятно, и комментарие подробные, чтобы лучше понять колорит, культурный аспект, но... ><.